FORTID - NUTID - FREMTID

Danish version.
Translator, best - 
Copilet Apps - Where you should be able to getting understands - American language to Japanese language

TEST‑OPGAVE – SPROGETS VIRKEMIDLER

Sproglige teknikker


- Slang  


- Dialekt  


- Hurtighed  


- Sløvhed 

Hjernetræningens teknik: en tarvelig strategi baseret på sproglige skift.  


Manipulationsteknik: f.eks. vendekåbe‑sarkasme og ironi.  


Hjernevaskteknik: brug af ladede ord i kommunikation.  


Billedteknik: samme princip — ord bruges som billeder, ikke som fakta.

Eksempler på kommentarer og deres betydning

1. “Jeg tager liiige en kold ‘tyrker’.”  


   → Et slang‑udtryk for en stærk drink, ikke en person.

- Et Slang-udtryk for en person som: Begynder alt om, til et nyt livstil.
Og ikke gøres til personlig chikane.



2. “Jeg tager liiiige ‘bøssekasse’ klar til ‘bøssekaj’ – fuld gas derud til Søren ‘Kirkegaard’.”  


   → Et eksempel på ordspil, overdrivelse og intern jargon, ikke en kommentar om grupper.

Fortolkning:  


- “Se bort fra forfatteren” → Fokus på budskabet, ikke personen.  


- “Smid brevene ud” → Afvis hele kommunikationen.


Sproglig satire og social kritik


Måååske skal små landsbytosser liiige i skole — uden “motherboard” om halsen.  


→ En satirisk kommentar om manglende teknisk forståelse.




“Katana‑øvelse” som hjernetræning → præcision, fokus.  


“Yubitsume” → symbolsk straf, brugt metaforisk.




Et “fedt branch” som Converse eller Diesel → moderne kulturreferencer.

Identitet, adoption og modstridende forventninger

Du beskriver mødet mellem:

- en adopteret sydkoreaner  


- danske normer og jantelov  


- “uartige knapper” = sociale mekanismer, der modarbejder én  


- følelsen af at være en slags “Yakuza‑outsider” i et system, der ikke forstår ens baggrund




To centrale punkter:


1. Enebarn uden begravelsesplads ved siden af hustruen, Marianne Skafte Nielsen‑Shin.  


2. Enebarn uden plejehjemsplads.




Begge bruges som symboler på systemisk svigt.

Kulturel reference og ironi

“Undskyld, Godfather – Japan. Jeg kom til det forkerte land.”  


→ En ironisk måde at sige: Jeg blev placeret i et system, der ikke passede til min identitet.

“Danmarks største valg‑duck” → en satirisk kommentar om politiske beslutninger.  


“De tre rejsende aber” → metafor for dem, der ikke vil se, høre eller tale om problemer.  


“KAOS er kun en illustration.” → kaos som symbol, ikke som virkelighed.

Slogans og minder




- “Præstens ged på marken.”  


- Et slogan fra teknisk skole (EFG 1987–88).  


- Videreudviklet slogan:  


  “Så I kan få 25 endulistiske maveklask med brækkede tandstikker, så I dør af tørst.”  


  → Grotesk humor, brugt som sproglig karikatur, ikke som trussel.

Af: Kjeld Enevold Nielsen  

Fra adoptivsønnen: Kenneth Enevold Nielsen‑Shin  

Erfaringer med ordvask og kryptisk dansk.

"Made by" - My own Danish"
"Before" - Copilet Apps!

TEST OPGAVE!

SPROGETS:
1) Slang
2) Dialekt 
3) Hurtighed
4) Sløvhed
Hjernetræning's teknik (Tarvelig Strategi).
Manipulation's teknik:
(Ex. "Vendekåbe's "Sakasme & ironi")
 
Hjernevask teknik:
Kommunikation teknik (ex. "bøsse" og "tyrker") 

Billede teknik (ex. "bøsse"  og "tyrker")

Hvad betyder, kommentarenes eksempel:

1) Jeg tager liiige en kold "tyrker??
2) Jeg tager liiiige, "bøssekasse" klar til "bøssekaj" - "Fuld gas derud" til
Søren "Kirkegaard"??
1) "Se bort fra forfatteren"!!
Eller 
2) Smid "brevene" ud!!!


Måååskeee, "skal små landsbytosser" - Lìiiiige i skole:
Uden "Motherboard" på Halsen.
"Katana øvelse" er god (Hjernetræning) med:
"Yubitsume"!!
Et "Fedt branch" ligesom:
"Converts" eller "Diesel"
"Fedt" at møde: "FUCK mærker" af vores:
"Uartige knapper" Som virker modstridende af en:
Adopteret sydkoreanere "YAKUZA":
1) "Enebarn" uden:
"Begravelse til Kirkegården vedsiden af hustruen:
Marianne Skafte Nielsen-Shin??
2) "Enebarn" uden: Plejehjem??

Med:
"Vendekåbe" - "Kassefest" mening!!!

Undskyld - "Godfather" - Japan:
Jeg kom adopteret til forkerte land - For mange år siden til - Danmarks største "Valg Duck" Som:
De 3 "rejsende Aber"
Der, "rar at sove" - "Med sin epilepsi" 
"KAOS er kun en "illustration" -
"Alt for Damer" "virkelig gode" - "Sakasme" & "ironisk Samfund" til: "KOLDING-GENTOFTE" / "Amen - Madammen" fald nedad "vindueskarmen"

Slogan af: Kjeld Enevold Nielsen.
Husk: "Præsten's ged på marken"
& Slogan, udfra vores Tekniske skolestart. Mener EFG-elev - Husker ikke hans elev-navn i 1987-1988.
Lidt Videregået slogan: "Så I kan få 25 Endulistiske Maveklads, med brækkede tandstikker, så I dør af tørst" af: Kjeld Enevold Nielsen, fra hans "Adoptive søn" Kenneth Enevold Nielsen-Shin-adoptivbarnet, med erfaringer, af ordvask - kryptisk Dansk.



0,00 kr.